|
|
|
Hallo Mukunda (Lal Ghosh)
Sehr schön,was du da gefunden hast.
Aber andere Gebete aus dem Buch "Flüstern aus der Ewigkeit" sind genauso gut,wenn nicht besser,weil sie seine eigene Worte sind.
Bekommen wir noch ein paar Kostproben?
Die Kindergebete sind besonders schön.
Danke und liebe Grüße
|
|
|
|
Door of my heart open wide I keep for Thee!
Wilt Thou come, wilt Thou come, just for once come to me!
Will my days fly away without seeing Thee my Lord!
Night and day (oh) night and day, I look for Thee night and day!
****
Ein wunderschönes Lied von Yogananda! Ich sang es etwa 2 Wochen lang immer wieder! Das Lied hat sich selbst erfüllt! Eine neue Dimension kam in mein Leben!
DANKE YOGANANDA!
|
|
|
|
KJV Matthew 6:9 After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.
6:10 Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven.
6:11 Give us this day our daily bread.
6:12 And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
6:13 And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.
6:14 For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you:
6:15 But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
SCH Matthew 6:9 So sollt ihr nun also beten: Unser Vater, der du bist in dem Himmel! Geheiligt werde dein Name.
6:10 Es komme dein Reich. Dein Wille geschehe wie im Himmel, also auch auf Erden.
6:11 Gib uns heute unser tägliches Brot.
6:12 Und vergib uns unsere Schulden, wie auch wir vergeben unsern Schuldnern.
6:13 Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen. Denn dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit! Amen.
6:14 Denn wenn ihr den Menschen ihre Fehler vergebet, so wird euer himmlischer Vater euch auch vergeben.
6:15 Wenn ihr aber den Menschen ihre Fehler nicht vergebet, so wird euch euer Vater eure Fehler auch nicht vergeben.
|
|
|
|
| Das sind aber viele SCH Matthew's!
|
|
|
|
, ja stimmt, - etwas zu viele...
Sch bedeutet dass es die Bibelübersetzung von Franz Eugen Schlachter ist, Matthews ist selbstverständlich der Apostel Matthäus, welcher beschreibt, was Jesus ihnen zu beten empfiehlt.
Ist etwas dumm herauskopiert, Sätzchen um Sätzchen, weil ich die beiden Bibelversionen, die King Charles und die Schlachter immer nur Satzweise gleichzeitig öffnen kann.
Werde es jetzt aber da oben ändern...
|
|
|