Foren-Übersicht
Login | Registrieren | Forum | Suche | Impressum

Kuran Auslegung und Interpretationshilfe












Hallo liebe Forenuser,

wer sich mal mit dem Quran beschäftigt hat, kennt auch dessen Schreibweise und Inhalt und ohne einstudierte Kenntnisse anderer Quellen über die damalige Zeit, unter Berücksichtigung von Sprach- und Sinnveränderung usw. kommt einen Menschen, ohne ein gewisses Maß an Hintergrundwissen und durch totales verharren auf die Wortlaute und Materialisierung, dieses Buch brutal und mit Gewalt daher.
Könnt ihr mir sagen, warum der Quran nicht zeitgemäss übersetzt wird, sodass diese Fehlinterpretationen nicht entstehen können? Es ist ja nicht so das nur ein Nicht-Moslem vieles nicht versteht, sondern der Normal-Moslem von nebenan auch nicht mehr weiss.
Könnt mir auch einige neutrale Literatur nennen oder Islamwissenschaftler, die gewisse Suren verständlicher darlegen und den Urkern aufrollen und man auch genaueres über Mohammed erfahren kann? Da streiten sich auch viele Geister drüber und nehmen sich irgendwelche Hathiten als gegenseitige Bestätigung, die nicht mal aus den Reihen Mohammeds stammen und machen ihn zur selbstsüchtigen Bestie, der seine Rolle nur ausgenutzt haben soll.
Kurz, wie würdet ihr jemanden die Verpackung Quran und Mohammed zeitgemäss erklären können?

Ganz liebe Grüsse,
Eure Ramesh
Seine früheste Biographie ist die von Ibn Ishaq, die ich auch gelesen habe. Die ist recht ausführlich und erklärt auch, zu welchen Gelegenheiten Mohammed viele Suren gepredigt hat.

Ansonsten schaue ich mir zu einzelnen Suren/Versen gerne die Tafsire auf Altafsir.com an. Das gibt schon eine Idee, wie die Verse verstanden wurden.

Eine eher kritische aber ansonsten recht gute Kurzfassung seine r Biographie findet man auch hier:

http://www.derprophet.info/inhaltsverzeichnis.htm

VG, UG
Zitat:
Könnt ihr mir sagen, warum der Quran nicht zeitgemäss übersetzt wird, sodass diese Fehlinterpretationen nicht entstehen können?


Weil Zielübersetzungen immer Interpretationen sind und man ja versuchen will den Qur'án möglichst genau zu übertragen. Problematisch wird, wenn das Interpretationen als Wortübersetzung verkauft werden, wie das bei der Übersetzung von Rassoul ist.

Zitat:
Könnt mir auch einige neutrale Literatur nennen oder Islamwissenschaftler, die gewisse Suren verständlicher darlegen und den Urkern aufrollen und man auch genaueres über Mohammed erfahren kann? Da streiten sich auch viele Geister drüber und nehmen sich irgendwelche Hathiten als gegenseitige Bestätigung, die nicht mal aus den Reihen Mohammeds stammen und machen ihn zur selbstsüchtigen Bestie, der seine Rolle nur ausgenutzt haben soll.


Na da wird es schnell recht umfangreich.

Zuerst sollte man sich die wissenschaftliche Qur'án-Übersetzung von Paret, samt Kommentar und historische Umstandsbeschreibung zulegen:

* Rudi Paret: Der Koran. Textausgabe
* Rudi Paret: Der Koran. Kommentar und Konkordanz
* Rudi Paret: Mohammed und der Koran. Geschichte und Verkündigung des arabischen Propheten

Ist inzwischen alles schon etwas älter, aber immer noch sehr lesenswert. Muslime akzeptieren die Übersetzung von Paret jedoch oft nicht, da er kein Muslim ist. Die einzig wissenschaftlich brauchbare des Qur'áns in die deutsche Sprache ist von Muslimen, die von Bubenheim und Elyas, die gibt es gratis im Internet:

http://www.way-to-allah.com/dokument/De_edle_Quran.pdf

Recht gut, da dort die gemäßigte muslimische Meinung dargestellt wird. Die Übersetzung ist aber eben interpretativ, aber was anderes behauptet der Autor auch nicht:

* Adel Theodor Khoury: Der Koran. Erschlossen und Kommentiert

Zitat:
Da streiten sich auch viele Geister drüber und nehmen sich irgendwelche Hathiten als gegenseitige Bestätigung, die nicht mal aus den Reihen Mohammeds stammen und machen ihn zur selbstsüchtigen Bestie, der seine Rolle nur ausgenutzt haben soll.


Mit Verlaub, um Mohammed wie ein Monster aussehen zu lassen reicht die klassische sunnitische Literatur, welche als absolut valide angesehen wird:

* Al-Bukhari: al-Jaami al-Musnud al-Sahih
* Muslim ibn al-Hajjaj: Sahih Muslim
* Ibn Ishaq: Sirah Rasul Allah (auch Sirat Nabawiyya)

Man kann sie natürlich auch wesentlich liberaler interpretieren, sie lässt aber eben Tür und Tor für Fanatismus offen. Die ersten beiden Werke findest du hier in englischer Sprache im Internet:

* http://www.usc.edu/dept/MSA/fundamentals/hadithsunnah/

Das dritte Werk findet man im Internet nur gekürzt, in zwei Versionen:

* http://www.bismikaallahuma.org/arch.....005/the-life-of-muhammad/
* http://www.faithfreedom.org/Articles/sira/index.htm

Was ist denn die Reihe Mohammeds? Das ist ja bis heute nicht geklärt im Islam, daher der Konflikt zwischen Schiiten und Sunniten.

Zitat:
Kurz, wie würdet ihr jemanden die Verpackung Quran und Mohammed zeitgemäss erklären können?


Die Frage ist doch, ob es das noch ist? Schau vielleicht mal hier, wenn du Lust hast:

http://www.bci.org/islam-bahai/


Liebe Grüße, Tobias
Zitat:
komisch, dass wenn jemand hier eine Frage hat, jeder mit seinen eigenen Interessern angetanzt kommt wie unser Islam-"Kritiker" UG und unser Bahai-Andreher Tobi.


Dafür, dass Muslime hier im Forum meist nur Apologien verfassen oder geklaute Texte posten kann ich wenig. Mein gesamter Post war eine Antwort auf seine Frage.

Zitat:
Ramesh lese wenn du möchtest die Übersetzung vom Max Henning die vom Murad Wilfried Hofman überarbeitet wurde (http://www.bilgikare.com/images/book/16938.jpg)sie ist mit Kommentaren (Fußnoten). Die Version erklärt oft den Kontext, so das auch oft Mißverständisse gemieden werden können.


Die Übersetzung von Henning und Hofmann liest sich zwar nett, besonders da der aktuelle Sprachgebrauch gut getroffen wurde, jedoch wird dort die liberale Interpretation als Wortlaut verkauft und einige Stellen, welche der "normale Westler" wohl als kritisch empfinden würde, wurden geglättet. Wissenschaftlich nicht zu gebrauchen, von Muslimen zur Mission aber gern benutzt.

Damit habe ich auch kein Problem, aber der Themenersteller fragte nach neutralen Werken. Und die Übersetzung von Henning und Hofmann ist dafür genau so wenig nützlich wie die von Rassoul,Grimm oder Maher oder gar die der Ahmadiyya (die liest sich, finde ich, am angenehmsten, hat aber eine seltsame Zählart der Ayat und ist von der Interpretation der Ahmadiyya-Muslime durchzogen).
Danke Leute, ich bin für alles offen das ganze zumindest mal zu begutachten, wenn es Quellen sind, die ich noch nicht kenne.

Ibn Ishaq´s Schriften kenne ich, wobei ich ihn auch nicht unebdingt als authentisch ansehe, da er selber ja nur Schüler der Hadithen war, die er damals zusammengetragen hat und auch gleichzeitig nicht Mohammeds Zeitgenosse war.

Genslix meine Quranübersetzung ist auch von Max Henning, das es eine überarbeitete Version mit Fussnoten gibt, war mir jetzt auch neu, werde ich mir auf jeden Fall auch mal angucken.

Danke an alle, wenn noch jemand etwas weiss nur her damit

Liebe Grüsse
Forum -> Islam


1, 2  Weiter
Ähnliche Themen
Der Heilige Kuran auf Deutsch (MP3) zum Download
Auslegung nach dem Wortlaut
Symbolische Auslegung der Evangelien
Auslegung
Auslegung von Computer
Der Kuran und auch leider die Bibel
Kuran & Mondlandung
Schlüssel zum Verständnis des Kuran
Überlieferungen und Beweisen aus den Kuran
Nur- Kuran- Anhängern als polemisch deklarieren