|
|
|
@ Lisken,
"Spass beiseite... Ich glaube auch, dass hier eher etwas metaphorisch umschrieben werden soll. Alles andere wäre ja auch - ein wenig primitiv. "
Wenn das dann doch endlich auch die Fundamentalisten aller Fraktionen und Konfessionen begreifen würden, die Welt sähe dann ein wenig anders aus, aber - leider, leider...
(Kleine Nebenfrage bitte - warum geht bei mir die Zitierfunktion nicht? Wäre sehr dankbar für eine "erhellende" Antwort).
Grüße
Mebus
|
|
|
|
@Mebus:
Ja, es wäre nett, wenn diverse Leute ihr Hirn in Richtung abstraktes Denken bemühen würden.
zitieren machst du so:
[quote] BLUBB [/ quote] - ohne die Leerstellen!
Oder du gehst auf Anwort erstellen, dann auf den 'Zitat' Knopf, dann erscheint ein [ quote ] (ohne Leerstellen) und dann machst du das Zitat rein und dann den Knopf nochmal drücken, es erscheint ein [/ quote] (ohne Leerstellen).
Probiers einfach aus.
Wenn du den Namen des Zitierten einfügen möchtest, setzt du hinter das Eingangs [quote] ein [ quote = "Lisken" ] (ohne Leerstellen).
LG
|
|
|
|
| Zitat: |
| Die richtige Übersetzung für "Jungfrau" (bezug auf Maria) war richtig "junge Frau". |
Völlig richtig, hat man aber nicht mehr korrigiert, weil es so besser in die sexualfeindliche Haltung der Kirche passte....
Gruß
|
|
|
|
@ posi
das ich es noch erleben darf, dass du mir mal zustimmst ist ja unfassbar
|
|
|
|
| Zitat: |
| wie weis man den wen es wirklich so weit ist oder ist dies unmöglich? |
Nun, indem man seine Augen offen hält.
| Zitat: |
auserdem gibt es noch die zeichen vom tag der abrechnung
(علامات يوم القيامة) wer kennt die ? |
Ja, wobei diese in ihrer materialistischen Lesart eher an eine Märchenstunde erinnern.
| Zitat: |
Ähem, Paradiesfrauen?
Welche Funktionen erfüllen diese Frauen?
Was gibt es bei den Paradiesfrauen was es bei den irdischen Frauen nicht gibt?
Und was, ja, die Frage sei dann hier einmal gestattet, was macht man dort, im Paradies, dann mit solchen paradisischen Frauen? |
Paradisfrauen ist wohl eine schlechte Übersetzung. Gemeint sind die Huris, welche bereits im Koran auftauchen. Materialistische Muslime legen diese Verse dann meist wirklich so aus, das es sich um Sexgespielinnen handelt. Bereits früh regte sich aber Widerstand gegen diese Auslegung und mystische Auslegungen kamen auf.
| Zitat: |
Was ist mit homosexuell orientierten Menschen?
Ich glaube kaum das ein Schwuler... |
In welcher Religion ist Homosexualität noch einmal gestattet?
| Zitat: |
| Die richtige Übersetzung für "Jungfrau" (bezug auf Maria) war richtig "junge Frau". |
Genau und alle frühen Christen sind da drauf reingefallen, genauso wie alle Kirchenväter...
| Zitat: |
Naja... auch als Frau kann man mit Paradiesjungfrauen was anfangen...
Haare frisieren, Nägel lackieren, Muskeln massieren, Schlammpackungen dosieren, Essen servieren - kurz: von vorne bis hinten bedienen
Spass beiseite... Ich glaube auch, dass hier eher etwas allegorisch umschrieben werden soll. Alles andere wäre ja auch - ein wenig primitiv. |
Der Koran führt für Frauen junge Männer an:
Und wir versorgen sie reichlich mit (köstlichen) Früchten und Fleisch, (allem möglichen) wonach sie Lust haben. Sie greifen in ihm (d.h. im Paradies) (einer um den andern) nach einem Becher (mit Wein), bei dem man weder (betrunken wird und dummes Zeug) daherredet noch sich versündigt. Und Burschen, die sie bedienen, (so vollkommen an Gestalt) als ob sie wohlverwahrte Perlen wären, machen unter ihnen die Runde. [Sure 52. Der Berg: Der Koran, S. 921 (vgl. Sure 52, 22-24) (c) Verlag W. Kohlhammer]
Wobei die Huris öfter auch als für beide Geschlechter da angesehen werden, also das es für Frauen auch männliche Huris gibt. Naja aber in diesen materialistischn Auslegungen ist das alles etwas wirr, denn da sich das alles dann widerspricht, wurden diverse Sonderreglungen dazugebaut.
| Zitat: |
| Völlig richtig, hat man aber nicht mehr korrigiert, weil es so besser in die sexualfeindliche Haltung der Kirche passte.... |
Genau... Sorry, langsam wird das ganze zu einer fast abstrusen 'Katholikenjagd'.
|
|
|