|
|
|
| Zitat: |
| Ich sammle alte Bibeln - benutze selber aber die "Neue Welt Übersetzung" sie ist für mich, fern ab der von Kritikern immer wieder vorgebrachten Kritik der ideologischen Färbung, die beste Übersetzung - ähnlich der Schlachterbibel. |
Und was spricht für dich gegen die Elberfelder?
Liebe Grüße, Tobias
|
|
|
|
Ich werde das überprüfen und schauen, welche Lösung es dafür gibt.
*Edit*
das Thema: Jesus und die Ehebrecherin nicht im Codex Sinaiticus. Es kann auch sein, dass der Autor etwas vergessen hat und später eingefügt hat. Ist ja schließlich menschlich etwas zu vergessen, so hat der Apostel das Recht, etwas einzufügen, was er vergessen hat.
|
|
|
|
Hallo,
"Und was spricht für dich gegen die Elberfelder?"
Wenn du sie mir schenkst, gerne
Adios
ps.: Ich will darauf hinaus, dass ich sie mir jetzt nicht neu kaufen würde (wenn es sie gibt), da ich die "Neue Welt Übersetzung" benutze und eigentlich nur alte Bibeln für mich den nötige Reiz ausmachen. Naja, ich halt mal die Augen auf den Flohmärkten auf.
|
|
|
|
Hallo Sakon,
" Ich werde das überprüfen und schauen, welche Lösung es dafür gibt. "
Die "Neue Welt Übersetzung" führt besagte Verse gesondert auf, mit Bemerkung, dass diese in den alten Kodizes nicht enthalten sind - ich müsste hier erstmal die internationalen Bez. auseinanderklamüstern, damit ich genaueres zu den Kodizes sagen könnte.
Weiter wird geschrieben, dass besagte Verse mit Abweichung in einigen griechischen Texten und Übersetzungen vorhanden sind.
Adios
|
|
|
|
Wie gesagt im Codex Bezae ist die Passage drin. Sie wurde also nicht irgendwie irgendwann eingefügt, aber sie ist nicht so gut belegt wie andere Verse.
Lieber *Flip*,
ich hab dir schon den Link geschenkt.
Die Elberfelder-Bibel verweist auf 5. Mose 17, 6; 19, 15, was zum "Stil Jesus" passen würde. Nämlich die Regeln des AT aufzugreifen und sie dann mittels seiner Interpretation zu erfüllen.
Liebe Grüße, Tobias
|
|
|