|
|
|
Hallo,
ein junger interessierter oder älterer interessierter Mensch, der sich mit der Thematik des Islams befasst, kommt sehr schnell an die Grenze der Verständlichkeit dieser Thematik, da er durch die vielen arabischen Begriffe verwirrt und sogar abgeschreckt wird.
Auf die Frage nach dem Sinn der Sache, wird einem häufig geantwortet, dass es nicht möglich sei, diese Begriffe akkurat ins Deutsche zu übersetzen.
Dies halte ich für einen großen Irrtum und Mangel, da sich der Islam als eine Religion für die ganze Menschheit ausgibt und daher auch für die ganze Menschheit verständlich sein muss, ohne, dass die Menschheit vorher die arabische Sprache erlernen muss.
Gerne würde ich mit Euch über diese Thematik diskutieren und Eure Meinungen lesen.
|
|
|
|
| Zitat: |
| Auf die Frage nach dem Sinn der Sache, wird einem häufig geantwortet, dass es nicht möglich sei, diese Begriffe akkurat ins Deutsche zu übersetzen. |
Also mir wurde bis jetzt alles akkurat ins Deutsche übersetzt... weil mein Arabisch (wenn man das überhaupt so bezeichnen kann ) ziemlich schwach ist.
| Zitat: |
| da sich der Islam als eine Religion für die ganze Menschheit ausgibt |
Der Islam gibt sich nicht als Religion für die ganze Menschheit aus, er ist die Religion für die ganze Menschheit. Faktum.
| Zitat: |
ohne, dass die Menschheit vorher die arabische Sprache erlernen muss. |
Das ist vollkommen richtig. Der Qur'an wurde in x-Sprachen übersetzt mit nebenstehendem arabischen Orginaltext. Die Sache mit dem Arabischen im Islam ist genauso wie mit dem Griechischen oder Hebräischen im Christentum. Es ist nützlich wenn man es kann.
|
|
|
|
| Zitat: |
| vielen arabischen Begriffe verwirrt und sogar abgeschreckt wird. |
Also mich haben fremde Sprachen nie abgeschreckt .. naja hängt wahrscheinlich mit meinem Interesse für Sprachen zusammen.
|
|
|
|
| Zitat: |
| Der Islam gibt sich nicht als Religion für die ganze Menschheit aus, er ist die Religion für die ganze Menschheit. Faktum. |
...Die Stelle ist schon seit 2000 Jahre vergeben
nämlich an das Christentum.
|
|
|
|
@ Edvin
| Zitat: |
| Also mir wurde bis jetzt alles akkurat ins Deutsche übersetzt... weil mein Arabisch (wenn man das überhaupt so bezeichnen kann ) ziemlich schwach ist. |
soweit ich informiert bin ist der wahre Koran nur in arabische Sprache gestattet, jede Übersetzung wird von den Koranwächtern verboten, soweit ich mich errinern kann?
Gruss chris
|
|
|