|
|
|
Selam und Grüss euch,
der Kuran ist in arabisch verfasst, Übersetzungen sind immer auch ein Stück weit Interpretationen und somit nicht mehr Allahs ursprüngliches Wort.
Deswegen beten wir unsere (Pflicht-)Gebete auch in arabisch und nicht in einer anderen Sprache.
(Siehe Shanti und Chris11)
Hier wird nach einem "deutschen Islam" gefordert, was andeutet, dass der Islam einer bestimmten Kultur, Nationalität zugeordnet wäre.
Dies ist natürlich nicht der Fall!
Mich würde interessieren, was einen "deutschen Islam" ausmacht?
Bzw. wie man sich diesen vorstellt?
Viele Grüsse
Umay
|
|
|
|
Hallo,
mit der Eröffnung dieses Threads wollte ich dazu anregen die isalmischen Begriffe, die meist im Arabischen verwendet werden, ins Deutsche zu übersetzen (zwecks Verständlichkeit).
|
|
|
|
Hi Pax,
das erklärt aber dennoch nicht, was ein "deutscher Islam" sein soll?
|
|
|
|
Wenn es arabische Ausdrücke gibt, die in einer nichtarabischen Sprache zu Fehlübersetzungen führen, welchen Sinn hat es dann für einen Nichtarabisch sprechenden, arabisch zu lernen. Er wird zu Begriffen, zu denen es keine wirkliche Übersetzung gibt, immer nach Assoziationen Ausschau halten, und schon ist er aus der arabischen Definition heraus...
Oder was übersehe ich da?
|
|
|
|
| Zitat: |
Hi Pax,
das erklärt aber dennoch nicht, was ein "deutscher Islam" sein soll?
_________________ |
Den habe ich auch nicht gefordert.
Den wird es in meinen Augen auch nie geben.
|
|
|