|
|
|
Hallo Edvin,
mich stoert nichts an der Definition.
Ich finde es nur interessant, dass die muslimische Definition von Frieden eine vollkommen andere ist, als die die wir in Mitteleuropa kennen.
Bei einem Dialog mit Muslimen ist dies einer der Punkte, die vorab abgeklaert werden muessten.
Welcher Definition folgt man im Dialog?
Wenn also ein Europaeer sagt: "Es herscht frieden in Europa.", antwortet der Muslim "Nein, es herscht Krieg!". - Und beide haben recht! -
Zu unserer europaeischen Definition von Frieden gehoeren Begriffe wie Pluralitaet, Meinungsfreiheit, Wuerde und natuerlich Menschenrechte. (Auch Menschenrechte werden anders im Islam definiert)
Die islamische wird im Koran definiert.
Es gibt noch viel mehr solcher "Dialogfallen".
Auch der Begriff Krieg ist nicht der gleiche, u.v.a.m.
Oder auch der Einsatz von arabischen Woertern in einem Dialog birgt ein solches Risiko, da eine deutsche Uebersetzung in aller Regel nur Bruchstuecke der vollen Wortbedeutung erfasst.
Ein "aneinander-vorbeireden" also Vorprogrammiert ist.
LG
|
|
|