|
|
|
Hallo!
| Zitat: |
Dawa würde ich eher mit "Einladung" als mit "Mission" übersetzen.
Und diese Einladung muss sich an das jeweilige Publikum richten, sprich, wenn sie z.B. Christen gilt, wäre es vorteilhaft, das "Christentum" bzw. "falsche" Lehren zu widerlegen plus gute Argumente für die eigene Sichtweise darzustellen (wieviel sein theologisches Wissen im Christentum umfasst, kann ich leider nicht beurteilen). |
Also ich weiß nicht, ob Du Dir über den Inhalt des Threads im klaren bist, denn es geht hier um eine falsche Aussagen von ihm, die dem Christentum schadet.
Deswegen fragte ich, ob der Islam es nötig hat, derart zu werben.
| Zitat: |
| Dawa würde ich eher mit "Einladung" als mit "Mission" übersetzen. |
Laut Wikipedia haben wir beide Recht.
| Zitat: |
Da'wa (arabisch: دعوة, DMG daʿwa, „Einladung, Ruf, Aufruf“) bezeichnet die islamische Mission. Gemäß dem Koran ist jeder Muslim aufgefordert, die Botschaft Mohammeds weiterzuerzählen und so den Islam über die gesamte Welt zu verbreiten. |
Quelle: http://de.wikipedia.org/wiki/Dawa
|
|
|