|
|
|
Guten Abend zusammen.
Erstens muss ich einer Sache hier ganz zustimmen, dass Jesus nicht Gott ist!
Nur einer ist Gott. Und das ist der Gott Abrahams, Isaaks und Jakobs der Herr YHWH.
Die Begründung mit den semitischen Sprachen, wie sie hier aufgeführt wird, ist nicht korrekt!
Hier wird gesagt:
| Zitat: |
Im Hebräischen heißt es Yahuwa
Im Arabischen heißt es Ya Huwa
Beides bedeutet das selbe: Hu oder Huwa bedeutet “Er”. |
Huwa bedeutet nicht er sondern folgendes:
Der Name ist eine Form des hebräischen Verbs hawáh (הוה), „werden“, und bedeutet „Er veranlaßt zu werden“. Gott wird daher durch seinen Namen als der Eine gekennzeichnet, der seine Verheißungen fortschreitend erfüllt und seine Vorsätze unfehlbar verwirklicht. Nur der wahre Gott könnte einen solch bedeutungsvollen Namen tragen.
| Zitat: |
| “Ya” ist ein Ausruf und bedeutet “Oh!”. |
Das ist ebenfalls nicht korrekt, Ye ist ein Bestandteil des Namens Gottes.
"Ya" bzw. "Jah" ist eine poetische Kurzform für Jehova, den Namen Gottes, des Höchsten (2Mo 15:1, 2). Diese gekürzte Form entspricht der ersten Hälfte des hebräischen Tetragrammatons הוהי (JHWH), d. h. den Buchstaben jōdh (י) und he’ (ה), dem zehnten bzw. fünften Buchstaben des hebräischen Alphabets.
Jah kommt in den Hebräischen Schriften 50mal vor, 26mal allein und 24mal in dem Ausdruck „Halleluja[h]“, der eigentlich ein Befehl ist, nämlich: „Preiset Jah!“
Sonst würde es ja heißen, preiset "Oh", und das würde überhaupt keinen Sinn ergeben.
Es steht ja oft in der Bibel, preiset Jah, gelobt sei Jah, fürchtet Jah.
Auch enthalten viele hebräische Namen den Namen Gottes, z.B. Jehonathan, Jehosmael und und und... was bedeuten diese Namen?
Nehmen wir den Namen Jotham:
Die hebräische Bedeutung für tam ist untadelig, mit h die Steigerung (tham) die vollkommene Untadeligkeit-
Der Name bedeutet daher Jehova ist vollkommen (b.z.w) vollkommen untadelig
Jo= Jehova Kurzform mit o und Tham= untadelig (vollkommen)
Betrachten wir doch mal den Namen Jehohanam.
Er bedeutet laut der hebräischen Übersetzung und aller Lexiken,
JHWH hat Gunst erwiesen.
Nehmen wir diesen Namen doch mal unter die Lupe.
Hanan ist das hebräische Wort für Gunst erweisen, wofür steht dann wohl die Abkürzung Jeho?
Es würde also wiederum keinen Sinn ergeben, wenn es heißen würde: "Oh" hat Gunst erwiesen, oder "Oh" ist vollkommen.
Wir sehen also das der Name JHWH der wahre Name Gottes ist.
Weiter wird hier gesagt:
| Zitat: |
Vergleichen wir
Hebräisch: “Yahuwa/Eloh + im”: = Oh! Er Eloh.
Arabisch: “Ya Huwa/Allah + im” = Oh! Er Allah, wie im Quran:
“Qul huwal lah hu ahad”
“Sprich: Er ist Allah, der eine Gott.” |
Elohim ist nicht der Name Gottes!
Zu den hebräischen Wörtern, die mit „Gott“ übersetzt werden, gehört das Wort ’El, „Mächtiger“, „Starker“ bedeutet (1Mo 14:1 . Es wird mit Bezug auf Jehova, auf andere Götter und auf Menschen gebraucht. Außerdem ist es häufig ein Bestandteil von Eigennamen, wie beispielsweise Elisa (was „Gott ist Rettung“ bedeutet) und Michael („Wer ist wie Gott?“). An einigen Stellen erscheint ’El mit dem bestimmten Artikel (ha·’Él, wörtlich: „der Gott“) und bezieht sich auf Jehova, wodurch er von anderen Göttern unterschieden wird.
Wie erwähnt, wird "El" bzw. "Elohim" in der Bibel nicht nur auf den allmächtigen Gott gebraucht, sondern auch auf Götzen, oder Menschen, z.B. in 2.Mose 7:1, wo es heißt:
Demzufolge sprach Jehova zu Moses: "Siehe, ich habe dich zum Gott für Pharao gemacht, und Aaron, dein eigener Bruder, wird dein Prophet werden./b]
Hier ist also Moses = Elohim.
Nach der Aussage der Moslime wäre Moses auch Allah.
Wie gesagt: JHWH ist ein eigenständiger Name Gottes! Elohim heißt aber "Gott"
Die Pluralform ’elím wird mit Bezug auf andere Götter verwendet, wie z. B. in 2. Mose 15:11 („Götter“). Sie wird auch als Majestäts- oder Hoheitsplural benutzt, so in Psalm 89:6: „Wer kann Jehova ähnlich sein unter den Söhnen Gottes [bivenḗ ’Elím]?“ Daß die Pluralform hier und an einer Reihe anderer Stellen verwendet wird, um eine einzige Person zu bezeichnen, wird durch die Übersetzung von ’Elím mit der Singularform Theós in der Septuaginta und desgleichen mit Deus in der Vulgata gestützt.
Das hebräische Wort ’elohím (Götter) leitet sich anscheinend von einer Wurzel mit der Bedeutung „stark sein“ her. ’elohím ist der Plural von ’elṓah (Gott). Zuweilen bezeichnet dieser Plural eine Anzahl Götter (1Mo 31:30, 32; 35:2), kennzeichnet aber öfter den Majestäts-, Erhabenheits- oder Hoheitsplural. ’elohím bezieht sich in der Bibel auf Jehova selbst, auf Engel, auf Götzen (Singular und Plural) und auf Menschen.
| Zitat: |
| “Eloh” und “Allah” repräsentieren das selbe. |
Hmm, das kann uns Recht sein, doch Eloh ist nicht der Name Gottes!
Wie oben schon Erwähnt ist auch Moses "Eloh" bzw. "Elohim" über Pharao gewesen. Auch Götzen werden so bezeichnet.
| Zitat: |
| Hört sich nun “Eli, Eli” wie “Jehova, Jehova”, oder wie “Abba, Abba” an? |
Nein das muss es auch nicht, denn die Worte Elohim und JHWH haben nichts gemeinsam!
| Zitat: |
Nein.
Ruft er nicht vielmehr Allah an?
“Eli, Eli”,
“Allah, Allah”.
|
Wie oben schon erwähnt, dann wären die Götzengötter gemäß der Bibel auch Allah!
| Zitat: |
Wollen wir den Ausdruck “ALLELUYA” als Hebräer oder als Araber aussprechen, so wird aus:
ALLE - LU - YA!
YA - ALLE - LU!
Und daraus:
YA - ALLAH - HU!
Welches im Arabischen bedeutet:
Oh Allah! (Du der einzige, welcher Anbetung und Lob verdient.) |
Das ist nicht richtig! wie oben schon erwähnt, und wie andere Bibelverse zeigen, ist "Ya" bzw. "Yah" eine poetische Form für Yehovah bzw. Yahowah.
JHWH ist also ein eigenständiger Name Gottes, wo hingegen El bzw. Elohim nur Gott bedeutet.
[b]Muslime die Versuchen aus El oder Elohim Allah zu machen, graben sich selbst eine Grube, da Elohim in der Bibel auch auf Götzen und Menschen bezieht.
|
|
|