|
|
|
Rudi Paret
| Zitat: |
| Wie könnt ihr hinsichtlich der Angelegenheit der Heuchler (munaafiquun) in zwei Parteien gespalten sein, wo doch Allah sie wegen dessen, was sie (an Sünden) begangen haben, verstoßen hat (? arkasahum)! Wollt ihr denn rechtleiten, wen Allah irregeführt hat? Wen Allah irreführt, für den findest du keinen Weg. |
Azhar
| Zitat: |
| Warum gehen eure Meinungen über die Heuchler auseinander? Und ihr fragt euch, wer die Gläubigen und wer die Ungläubigen unter ihnen sind. Gott hat sie wegen ihrer Taten irregeleitet. Wollt ihr diejenigen, die Gott wegen ihrer Taten in die Irre gehen ließ, rechtleiten? Wen Gott irregehen läßt, den kann niemand zum rechten Pfad leiten |
Khoury
| Zitat: |
| Wieso seid ihr im Hinblick auf die Heuchler zwei Gruppen, wo Gott sie (in den alten Zustand) zurückversetzt hat wegen dessen, was sie erworben haben? Wollt ihr denn rechtleiten, wen Gott irregeführt hat? Wen Gott irreführt, für den findest du keinen Weg. |
Wenn ich die Wahl hätte würde ich mich für die Übersetzung von Ahmadeyya und M. A. Rassoul weil sie meinem christlichen Glaubensbild entsprechen aber wie es sich mit der spirituellen Kernaussagen verhält ist mir nicht ganz klar
Phan
|
|
|