Foren-Übersicht
Login | Registrieren | Forum | Suche | Impressum

Problem mit "Jungfrau" ein Übersetzungsfehler












Wenn ich mich nicht irre, hab ich dochmal gelesen, dass das ganze Problem mit "Jungfrau" ein Übersetzungsfehler ist, ursprünglich hieß es wohl "junge Frau". Zwar hatte sie angeblich keinen Sex und lebte zurückgezogen von den Menschen, als sie schwanger wurde, aber ich habe noch keine Stelle gefunden, in der es definitiv hieß, sie habe NIE in ihrem Leben Sex gehabt.
Wenn ich mich irre, her mit der Berichtigung
Anna
Forum -> Spiegel- und Reflexionsforum IV


Ähnliche Themen
Das göttliche Selbst und "Das bin nicht ich"
Kur - An Wenn "An" Gott von Allem ist ...
Was bedeutet "evangelikal"?
Islam "lernen"
Umfrage "Tier im Christentum"
Was versteht man unter dem Begriff " gefährliches Glück
Altersfreigaben und "Neon Genesis Evangelion"
Das bin ich "Radica"
Problem mit Gott
Meditationskundgebung der Partei : " Die Violetten &quo